Otsikko: Vs: Leikkimielinen kierrätyskeskus
Kirjoitti: L.L - 28.11.08 - klo:13:20
Computer Gender
A SPANISH Teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike
English, nouns are designated as either masculine or feminine.
'House' for instance, is feminine: 'la casa.'
'Pencil,' however, is masculine: 'el lapiz.'
A student asked, 'What gender is 'computer'?'
The teacher split the class into two groups, male and female, and asked
them to decide for themselves whether computer' should be a masculine or
a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its
recommendation.
The men's group decided that 'computer' should definitely be of the
feminine gender ('la computadora'), because:
1 No one but their creator understands their internal logic;
2. The native language they use to communicate with other computers is
incomprehensible to everyone else;
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for
possible later retrieval; and
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending
half your paycheck on accessories for it.
(THIS GETS BETTER!)
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine
('el computador'), because:
1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
2. They have a lot of data but still can't think for themselves;
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they
ARE the problem; and
4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a
little longer, you could have gotten a better model.
....
A.
Muinaiset näkökulmalaiset tuntenevat L.L:n myös toisella nimimerkillä