Kirjoittaja Aihe: Kielet ja niiden käyttö  (Luettu 6172 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa MrKAT

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 9233
  • Electrical Cat
Vs: Kielet ja niiden käyttö
« Vastaus #75 : Kesäkuu 06, 2023, 21:37:31 »
Sergei Kužugetovitš Šoigu (fi.wikipedia), Venäjän puolustusministeri, on
Ilta-Sanomissa: Sergei Shoigu
Ruotsissa:      Sergej Sjojgu
Englannissa:   Sergei Shoigu
Saksassa:       Sergei Schoigu
Venäjällä:       Серге́й Шойгу́
Espanjassa:    Serguéi Shoigú
Ranskassa:     Sergueï Choïgou
Alankomaissa: Sergej Sjojgoe

Ennen George III jne oli suomeksi Yrjö III jne mutta onneksi nykyään
näyttelijä George Clooney on suomeksi George Clooney eikä Yrjö Klooni. ;D
Nii missäkö? Noo, kun ne räikeät pridevärit täällä sigussa alko ärsyttää mun silmiä niin kamalasti... :D

Poissa Hippi

  • Ikijäärä
  • *****
  • Viestejä: 10875
  • crazy cat lady
Vs: Kielet ja niiden käyttö
« Vastaus #76 : Kesäkuu 07, 2023, 11:25:52 »
^
Olisikohan noilla erilaisilla kirjoitusasuilla mitään muuta merkitystä kuin auttaa kunkin maan asukkaita lausumaan nimi kutakuinkin oikein. Helpostihan käy niin, että jos nimi tai mikä tahansa sana kirjoitetaan vain yhdellä tavalla, niin eri kielissä se luettaisiin monesti hyvin eri tavalla.
If you see your glass as half empty, pour it in a smaller glass and stop complaining. ❤️

Poissa MrKAT

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 9233
  • Electrical Cat
Vs: Kielet ja niiden käyttö
« Vastaus #77 : Heinäkuu 13, 2023, 00:46:05 »
Professori Paavo Ritala -- google translator --> Professor SpongeBob Ritala
Paavo Väyrynen           -- google translator --> Paavo Väyrynen
Paavo Keskinen           -- google translator --> SpongeBob SquarePants

Tuo eka oli jossain proffan saamassa kirjeessä, josta innostuin kokeilemaan.
Tunnistaa julkkikset muut ei?
Nii missäkö? Noo, kun ne räikeät pridevärit täällä sigussa alko ärsyttää mun silmiä niin kamalasti... :D

Poissa Hippi

  • Ikijäärä
  • *****
  • Viestejä: 10875
  • crazy cat lady
Vs: Kielet ja niiden käyttö
« Vastaus #78 : Heinäkuu 13, 2023, 08:31:26 »
^
Väyrysen nimi on kääntäjälle ihan sisällöin tarkistajan antama oikea versio nimestä.

Kun käännettävää kirjoittaa, niin heti, kun on saanut kirjoitettua nimen Paavo, niin käännöspuolelle tulee tuo Spongebob, mutta aika satunnaisesti eri sukunimiä kirjoittelemalla se korjautuu Paavoksi tai sitten ei. Jotenkin on fiilis, että jos kääntäjä sukunimen kohdalta löytää jotain sellaista, jota se yrittää kääntää esim. Alatalo niin etunimi ei korjaannu, mutta Paavo Halttunen "kääntyy" Paavo Halttuseksi ihan nätisti. Aika monia löysin, joissa tuo logiikka näyttäisi kääntäjällä olevan, mutta en mene vannomaan.

Mutta:
Paavo Seppä --> SpongeBob the Blacksmith   :)
Paavo Seppänen  --> Paavo Seppänen

Aika monessa sukunimessä, jotka on "yleinen sana"+nen kääntäjä korjasi etunimen Paavoksi.
If you see your glass as half empty, pour it in a smaller glass and stop complaining. ❤️