Kirjoittaja Aihe: Suomen kieli muuttuu  (Luettu 450 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

hibiscuc

  • Vieras
Suomen kieli muuttuu
« : Heinäkuu 30, 2019, 15:48:46 »
Suomen kielen muuttuminen on tosiasia, mille ei voi mitään. Ei tarvitsekaan voida. On makuasia, pitääkö kielen muuttumista neutraalina, huonona, hyvänä vai yhdentekevänä asiana. Suomessa kielen muuttumista huonona asiana pitävät eniten vähiten koulutetut ihmiset. Neutraaleimmin asiaan suhtautuvat korkeammin koulutetut.

Suomen kieli on muuttunut aina. Uusi piirre on internetkielen, englaninkielen sen eri versioissaan, uusien keksintöjen, vempaimien ja kielenkäyttäjien omatoiminen tulo kielen kehitykseen. Tosin uusille tieteellisille ja muille ilmiöille ja teknisille tuotteille on aina ollut pakko joko lainata tai kehittää uudissana. Suomen kieli ei häviä mihinkään, vaikka yltiöpäisimmät uskovat Suomen muuttuvan aikanaan islamilaiseksi valtioksi ja arabin syrjäyttävän suomen kielen joskus.

Useimmat suomenkielen puhujat osaavat äidinkieltään puhua ja kirjoittaa halutessaan aivan hyvin. Minusta puhekielen käyttäminen on ok esimerkiksi somessa kirjoitettaessa kunhan virallisissa yhteyksissä osaa käyttää siistiä suomen kieltä. Somessa sanojen mielivaltainen pätkiminen ei edistä suomen kielen kehittymistä, mutta onneksi nuo sanat eivät jää elämään kuin itsensä pätkijän kielenkäytössä. Kiusallisinta minusta nuo kirjoitetut pätkät ovat silloin, kun keksitty sana tarkoittaa normaalissa kielenkäytössä jotakin muuta tai lukijalle sanan merkitys ei avaudu. Jos ei jaksa laiskuudessaan kirjoittaa sanoja ymmärrettävään muotoon, niin parempi olisi jättää nuo sanat kirjoittamatta. Varsinainen siansaksa, mistä ei saa selvää, on rasittavaa. Tärkeintä on se, että muut ymmärtävät, mitä puhuja tai kirjoittaja sanoo.

Kieli elää ja osin myös elävöityy. Näin on ollut aina. Se ei ole rasite, vaan rikkaus. Kyselen joskus lapsiltani, mitä 1970-luvun stadin slangin sanat tarkoittavat ja usein käy niin, etteivät he tiedä. Kielioppikin muuttuu ja meidän kaikkien oli syytä hyväksyä se. Suoranaista suomen kielen raiskaamista ei pidä hyväksyä.

Tästä linkistä voi tutkia vanhoja suomenkielisiä sanoja: http://kaino.kotus.fi/vks/?p=article&word=ahdistus&vks_id=VKS_471c79a01db3fd6a3841c79e552c315a.
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 30, 2019, 16:15:46 kirjoittanut hibiscuc »

Poissa Juuli

  • Konkari
  • ***
  • Viestejä: 518
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #1 : Heinäkuu 30, 2019, 16:10:09 »
Juu. Hieman asian vierestä.
Anoppi, Kivennavalta, umpisellainen tokaisi miniälleen, umpihämäläiselle äidilleni kun tämä meni juottamaan lehmiä navettaan: " Nii, enne kuolemaa tulloo kuulema hirviä jano. Ko ny määt  nii paa juksat kii männessäis ja tuo kaivolt taasa tulleissais. Ei Jumalakkaa laiskoi ruoki."
Semmost nii.
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 30, 2019, 16:13:39 kirjoittanut Juuli »

Poissa Hippi

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 3175
  • crazy cat lady
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #2 : Kesäkuu 13, 2020, 15:31:05 »
Olihan täällä pilkunpanijoille sopiva ketju, jossa voi pohtia sanoja ja oikeakielisyyttä :)


Mainokset joskus todellakin ravistelevat hereille erikoisilla sanavalinnoillaan. Ilmeisesti tarkoituskin on juuri, saada ihminen kiinnostumaan mainostajan hyvästä sanomasta hinnalla millä hyvänsä.

Nyt jotain jalkarasvaa mainostetaan sanalla jalkanaamio. En aiemmin ole kuullut 'naamio' saanaa käytettävän mistään muusta kuin kasvoille laitettavasta tökötistä tai sitten naamiaisasuun kuuluvista silmät tai koko kasvot peittävästä naamarista, vai miksi sitä nyt pitäisi milloinkin sanoa.

Onko tässä vähitellen naamion merkitys laajentumassa mihin tahansa voiteen käyttöön? Kohta meillä on käsinaamio ja vauvoille laitetaan pyllynaamio ehkäisemään vaippaihottumaa :)
If you see your glass as half empty, pour it in a smaller glass and stop complaining.

Poissa Toope

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 6515
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #3 : Kesäkuu 17, 2020, 22:23:13 »
Tottakai kieli aina muuttuu uusien sukupolvien myötä.
Sinänsä haluaisin suomen kielen säilyvänkin, eikä muuttuvan liiaksi ulkomaisten vaikutuksien kautta.

Poissa Hippi

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 3175
  • crazy cat lady
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #4 : Heinäkuu 14, 2020, 20:21:18 »
Messias ja opetuslapset on poistettu uudesta Raamatusta koska persut pilasi sen härski-Jussilla. ;D

https://www.is.fi/kotimaa/art-2000006570707.html

Siirsin lainauksen tänne, kun ei uutinen persuketjuun asiallisesti ottaen kuulu.

En ole Raamatun käyttäjä, mutta silti vähän ihmetyttää, että sen kieltä pitää modernisoida jatkuvasti. Tuossakin listassa on aivan käyttökelpoisia ja helposti ymmärrettävisä, joskin hiukan harvemmin käytettyjä sanoja, jotka korvataan tavallisemmin käytetyillä sanoilla. Eikö tuo ole samalla kielen köydyttämistä?

Voisi melkeinpä ajatella, että samalla viedään Raamatulta jonkinlainen vanhahtava mystisyys, joka olisi omiaan puhuttamaan ihmisisä kirjoitusten merkityksestä.
If you see your glass as half empty, pour it in a smaller glass and stop complaining.

Poissa MrKAT

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 2620
  • Hit high - not below, PS!
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #5 : Heinäkuu 14, 2020, 20:32:11 »
Autuas ja vanhurskas on mulle vähän epäselviä. Vieläkin. "Onnesta autuas" sanontaa olen käyttänyt mutta jos käännös on "onnesta onnellinen" niin heh. ;D
Kopek ei ole ymmärtänyt mitä tarkoittaa solvaus ja panettelu. Panettelua en minäkään oikein nuorempana.
"Vapahtaja" menisi perille jos oltaisiin koettu Rooman vallan aikaa tai Viron tai Unkarin kohtalo NL:n tossun alla tai oltaisiin vieläkin.

Toisen ihmisen pystyy murskaamaan kielen terällä. - Kiinalainen sananlasku
Parempi pyy pivossa kuin pyy moottorissa. - Lentäjän sanonta

Poissa Viihde- ja hömppäpöhinä

  • Kantapeikko
  • ****
  • Viestejä: 4478
  • Konmari
Vs: Suomen kieli muuttuu
« Vastaus #6 : Heinäkuu 14, 2020, 20:55:33 »
Alustavasti veikkaan, että tämän käännöstyön myötä Raamattu muuttuu liian vihervasemmistolaiseksi, kun käsite "laupeus" muuttuu muotoon "hyväntahtoisuus", ja syntyy kaksi koulukuntaa, joista ensimmäisessä pitäydytään aiemmassa käännöksessä, kun taas jälkimmäisessä ja lähinnä vain jonkin Kallion seurakunnan tapainen vihervasemmistolainen kirkko ottaa käyttöön tämän uuden käännöksen.
« Viimeksi muokattu: Heinäkuu 14, 2020, 21:02:16 kirjoittanut Konmari »