Uutiset:

Ilmoitustaulu mahdollisten ongelmien varalta (wikimedia.org / Etherpad)

Sähköpostia ylläpidolle: kantapaikanherra (at) gmail.com

Main Menu

Kielipoliisi pamputtaa

Aloittaja Amore, heinäkuu 21, 2019, 17:51:27

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Melodious Oaf

#75
Lainaus käyttäjältä: Toope - huhtikuu 02, 2021, 19:40:24
Amatööribändi soittaa Jethro Tull:n Thick as a brick:n. Aika komiaa. Ei alkuperäisen hyvä, mutta silti (Berklee college):
https://www.youtube.com/watch?v=V46DQzKzh7Y&list=LLEtY3r3DMqdtf_58PZj70LQ&index=8

^ Kaksoispistettä käytetään siihen kun sijapääte yhdistyy johonkin muuhun kuin tavallisesti luettaviin kirjaimiin: esim. numerot (2:n), muut symbolit (%:n), akronyymit (EU:n) ja lyhenteet (km:n, v:n 2007).

Jos sana päättyy johonkin muuhun äänteeseen kuin kirjoitusasu antaisi suomen fonologian perusteella olettaa, voidaan tätä merkitä heittomerkillä: Piaget'n, Versailles'n, Albuquerque'iin.

Jos ääntöasu on yleisesti hyvin tunnettu tai kieltä osataan laajasti, heittomerkki jätetään usein pois. On aika epätavallista että kirjoitettaisiin "Joe'n" tai edes "Joe'hun", vaan yleensä nämä esiintyvät muodoissa "Joen" ja "Joehen" vaikka saattaisivatkin käytännössä suomalaisten puheessa ääntyä kuten heittomerkilliset versiot antavat ymmärtää.

Toopen yllä lainatuissa esimerkeissä on väärin (ja ikävän näköistä) käyttää kaksoispistettä. On yleinen harhakäsitys, että nimenomaan kaksoispisteellä merkittäisiin sijapäätteitä vierasperäisiin sanoihin tai mihin tahansa epätavalliseen yhteyteen. Vaikka tätä tehdään ja näkee, se on silti täysin väärin.

Lisäksi näissä tapauksissa ei ole mitään tarvetta edes heittomerkille: "Jethro Tullin" ja "Thick as a brickin" ovat näissä ainoat mahdolliset vaihtoehdot.

LISÄYS: Oma bias on tässä sellainen että suosittelisin ja toivoisin, että epäselvissä tapauksissa mieluummin taivutettaisiin suomalaisesti ja kirjoitettaisiin sijapäätteet ilman mitään välimerkkejä. Minusta tämä todella harvoin näyttää typerältä vaikka olisikin jonkun fiinimmän tavan vastaista. Tämän takia suosittelisin varmaan vähän oikeiden kielipoliisien ohjeiden vastaisesti, että jos ette ole varmoja kaksoispisteestä tai heittomerkistä, jättäkää ne ihan surutta pois.
     Minua ei haittaa vaikka kirjoitettaisiin 8lta tai Versaillesin tai mitä tahansa tällaista. Mutta se niin sanotusti riipii ja näyttää aika tyhmältä, jos yrittää tehdä jotain muka hienosti ja "oikein" mutta se menee aivan päin persettä.

Norma Bates

Lainaus käyttäjältä: Toope - huhtikuu 10, 2021, 23:34:20
Lainaus käyttäjältä: Norma Bates - huhtikuu 10, 2021, 11:09:25
Ohjelmassa myös joku tyyppi totesi että jos arabian kirjoitettu kieli ei olisi semmoista ja tämmöistä, Koraanista olisi tullut suosittuna kirjana runsain määrin painettu kirja...
Luepa niitä tekstejä koraanista, joissa kristittyjä ja juutalaisia verrataan elukoihin, joita sopii tappaa. Mielestäni väkivalta ja sen oikeutus on sisäänrakennettu islamiin.

Enin osa koraanista on mielestäni aika hämärää tekstiä, rationalismia täytyy yrittää löytää, kuten joistakin Raamatun UT:n teksteistä. Yritä siinä ymmärtää... :-\

Sen verran mitä olen Koraania plarannut (en ole koskaan ymmärtänyt minkä takia jotkut kirjoittavat Koraanin tai Raamatun nimen pienellä alkukirjaimella, koska kyseessähän on kirjannimi, eihän kukaan kirjoita että "taru sormusten herrasta"... jotkut yrittävät esittää että esim. Raamattu on käyttöesine kuten tuoli, mutta kyllä se on minun mielestäni mytologinen teos, ellei peräti satukirja), niin samanlaista kiukuttelua siellä on kuin VT:n profeettojen kirjoissa. Muhammedia on selvästikin nyppinyt yksi jos toinenkin asia, joten hän on saanut helpotusta fantasoimalla siitä miten kurjat syntiset tulevat saamaan rangaistuksensa. Raamatussa nyt sentään on pikkaisen jotain muitakin juttuja kuin vain loputonta syntisten kärvistymisellä hekumointia.

Jos Raamatusta nostettaisiin jonkun yksittäisen profeetan kirja "koko Raamatuksi", niin sitten sekin kirja olisi yhtä ikävä kuin Koraani.

kertsi

#77
Lainaus käyttäjältä: Norma Bates - huhtikuu 11, 2021, 10:13:34
Lainaus käyttäjältä: Toope - huhtikuu 10, 2021, 23:34:20
Lainaus käyttäjältä: Norma Bates - huhtikuu 10, 2021, 11:09:25
Ohjelmassa myös joku tyyppi totesi että jos arabian kirjoitettu kieli ei olisi semmoista ja tämmöistä, Koraanista olisi tullut suosittuna kirjana runsain määrin painettu kirja...
Luepa niitä tekstejä koraanista, joissa kristittyjä ja juutalaisia verrataan elukoihin, joita sopii tappaa. Mielestäni väkivalta ja sen oikeutus on sisäänrakennettu islamiin.

Enin osa koraanista on mielestäni aika hämärää tekstiä, rationalismia täytyy yrittää löytää, kuten joistakin Raamatun UT:n teksteistä. Yritä siinä ymmärtää... :-\

Sen verran mitä olen Koraania plarannut (en ole koskaan ymmärtänyt minkä takia jotkut kirjoittavat Koraanin tai Raamatun nimen pienellä alkukirjaimella, koska kyseessähän on kirjannimi, eihän kukaan kirjoita että "taru sormusten herrasta"... jotkut yrittävät esittää että esim. Raamattu on käyttöesine kuten tuoli, mutta kyllä se on minun mielestäni mytologinen teos, ellei peräti satukirja), niin samanlaista kiukuttelua siellä on kuin VT:n profeettojen kirjoissa. Muhammedia on selvästikin nyppinyt yksi jos toinenkin asia, joten hän on saanut helpotusta fantasoimalla siitä miten kurjat syntiset tulevat saamaan rangaistuksensa. Raamatussa nyt sentään on pikkaisen jotain muitakin juttuja kuin vain loputonta syntisten kärvistymisellä hekumointia.

Jos Raamatusta nostettaisiin jonkun yksittäisen profeetan kirja "koko Raamatuksi", niin sitten sekin kirja olisi yhtä ikävä kuin Koraani.
Jos kirjoittaa koraani ja Raamattu nimenomaan pienellä ja isolla alkukirjaimella näin, se lienee osoitus arvostuksen puutteesta (pieni alkukirjain) ja toisaalta arvostuksesta (iso alkukirjain). Jos sitten kyse ei ole vahingosta. En kyllä usko, että on vahinko.
Tyrkyllä merkkejä kopioitavaksi: ❤️😀🙂🐵🐒🦄🕊️☘️🌿😍🤪🤕🥴😵 👍✌️

Norma Bates

Uskovaisten olen nähnyt käyttävän muotoa "raamattu". Oletan että sen vuoksi että koska kirja on heille totta, he pitävät sitä jonkinlaisena uskovaisen uskon manuaalina, käyttöoppaana. Minulle itselleni tosiaan iso alkukirjain merkkaa että kirja on nimen omaava kappale kirjallisuutta, ei käyttöesine kuten tuoli tai ruuvimeisseli.

Karikko

^
Erisnimet voi kyllä kirjoittaa isolla, (jos viitsii) Jumala Raamattu Kertsi Norma jne
Nuo lienevät silti ymmärrettäviksi samaksi pienelläkin kirjoitettaessa- "Kunnioitus" esim jumala- sanassa vaatii tietenkin ison kirjaimen..

Joskus nimi ja asia ei ole sama R-anskan kielessä Putin on erisnimi muuten se tarkoittaa saalista, Siis ilman isoa alkukirjainta.

kertsi

^
Ei, vaan kaiketi einestä ja valmissruokaa:
https://ilmainensanakirja.fi/ranska-ranska/putin

(Ja sana putain tarkoittaa huoraa.)
Tyrkyllä merkkejä kopioitavaksi: ❤️😀🙂🐵🐒🦄🕊️☘️🌿😍🤪🤕🥴😵 👍✌️

Toope

Itse kirjoitan muhammedin pienellä, mutta Jeesuksen isolla.
En vain uskonnon vuoksi, myös sanoman vuoksi.

Raamattu isolla, koraani pienellä...

Karikko

Lainaus käyttäjältä: kertsi - huhtikuu 12, 2021, 12:23:54
^
Ei, vaan kaiketi einestä ja valmissruokaa:
https://ilmainensanakirja.fi/ranska-ranska/putin

(Ja sana putain tarkoittaa huoraa.)

Osta parempi sanakirja, tai perehdy kieliopin sääntöihin--

Humain putin = ihmis-saalis.. Tai putin humain. 

Xantippa

Lainaus käyttäjältä: Karikko - huhtikuu 14, 2021, 11:48:41
Lainaus käyttäjältä: kertsi - huhtikuu 12, 2021, 12:23:54
^
Ei, vaan kaiketi einestä ja valmissruokaa:
https://ilmainensanakirja.fi/ranska-ranska/putin

(Ja sana putain tarkoittaa huoraa.)

Osta parempi sanakirja, tai perehdy kieliopin sääntöihin--

Humain putin = ihmis-saalis.. Tai putin humain.

Hohhoijaa taas.

Saalis on ranskaksi attraper, putin voidaan kääntää nätisti tai rumasti, Kertsin putain-sana antaa vinkkejä mahdollisuuksista.

Rumasta puheesta puheen ollen: uskomatonta, täysin uskomatonta paskaa nämä Karikon väitteet.

T: Xante

kertsi

#84
Attraper liippaa vähän lähempää, mutta se on verbi ja se taitaa olla suomeksi pyydystää yms.
https://www.sanakirja.org/search.php?id=70865&l2=17
(Atrappi taitaa olla suomea, ja merkitä houkutuslintua (ja syöttiä). Ainakin ruotsiksi atrapp (tjst) tarkoittaa sitä.)

Saalis on ranskaksi butin, prise, proie, jne..
Karikolla on varmaankin jonkinlainen lukihäiriö, hän kun usein sekoittaa peen ja been, geen ja koon, jne.
https://ilmainensanakirja.fi/suomi-ranska/saalis
Tyrkyllä merkkejä kopioitavaksi: ❤️😀🙂🐵🐒🦄🕊️☘️🌿😍🤪🤕🥴😵 👍✌️

Karikko

Lainaus käyttäjältä: Xantippa - huhtikuu 14, 2021, 12:04:36
Lainaus käyttäjältä: Karikko - huhtikuu 14, 2021, 11:48:41
Lainaus käyttäjältä: kertsi - huhtikuu 12, 2021, 12:23:54
^
Ei, vaan kaiketi einestä ja valmissruokaa:
https://ilmainensanakirja.fi/ranska-ranska/putin

(Ja sana putain tarkoittaa huoraa.)

Osta parempi sanakirja, tai perehdy kieliopin sääntöihin--

Humain putin = ihmis-saalis.. Tai putin humain.

Hohhoijaa taas.

Saalis on ranskaksi attraper, putin voidaan kääntää nätisti tai rumasti, Kertsin putain-sana antaa vinkkejä mahdollisuuksista.

Rumasta puheesta puheen ollen: uskomatonta, täysin uskomatonta paskaa nämä Karikon väitteet.

T: Xante

Joo sitähän lannoitusta on maailmassa kaikenlaista-

Translaattorini kääntää tuon mainitsemani "suomen" kielelle niin kuin kerroin.
Löytyy myös emeritusprofessorin tulkintana Latinalaisten kielten tuntijalta eräässä teoksessa.

Myös melkoisen paksu sanakirja ranska- suomi  suomi- ranska tietää sen-

Mitään varsinaista tekemistä tässä ei ole siihen miten se liittyy venäjänkieliseen yhteyteen.

Putin tuskin on ranskalainen sielultaan tai kieleltään. Mainitsin vain sen sivumennen-


Itse ajattelen suomen kielellä  enkä väitä osaavani muilla kielillä kovinkaan pätevää assosioimista.

Toope

Lainaus käyttäjältä: Karikko - huhtikuu 15, 2021, 11:55:51
Itse ajattelen suomen kielellä  enkä väitä osaavani muilla kielillä kovinkaan pätevää assosioimista.
Tuohan toki on myös se ongelma muissa kielissä. Aivojen tulee kääntää se ajatus toiselle kielelle, vaikka noiden ulkkarien kielioppi olisi ties mitä. Englanniksi kääntäminen on sinänsä helppoa (töllöstä opittua amerikanenglantia usein), mutta ei ehkä hyväksi englanniksi. Ymmärrettäväksi toki.
Saksaksi kääntäminen taas on vaikeampaa, koska noilla on niin tyhmä lauserakennekäsitys.

urogallus

Hyvä kolumni kökköenglannin voitonmarssista: https://yle.fi/uutiset/3-11871662

LainaaNyt tuli vuosi 2021, ja Turun keskustalle luotiin viimein identiteetti. Mainostoimisto Briiffin tuottaman imagon mukaan Turun keskustan uusi nimi on Turku center. Kuvassa, jossa valokuvamallit hyppivät äksän näköisen häkkyrän päällä, lukee Turku Food Fashion Event Lifestyle Center. Turun Ydinkeskustayhdistyksen toiminnanjohtaja Heli Järvelä kertoo, että nyt "kaikkien toimijoiden ei tarvitse "keksiä uudestaan", miksi keskusta on sijainniltaan erinomainen ja miten herättää tunteita omassa kohderyhmässään, kun valmiit sanoitukset ja kuvitus ovat jo olemassa."

Tämä kaikki on nykyaikaa, ja sen luonteenomainen piirre on, että siitä on kaikki muut ajat poistettu. Mainostoimistot kykenevät keksimään mille hyvänsä asialle, jopa Suomen vanhimmalle kaupungille, imagon vailla historiaa, paikkaa tai omaleimaisuutta.

Se, jos mikä, herättää tunteita. Brändin luonut mainostoimisto kertoo Facebook-sivullaan, että se "brainstormasi, workshoppasi ja crowdsourcasi" uuden markkinointibrändin. Olisinpa todella halunnut olla mukana. Olisin niin halunnut kokea, miten aivoissa myrskyää, kun keksii että Turun keskustan brändi voisi olla Turku center.

Kerran Tukholmassa juttelin retkeilymajassa yhden iäkkään amerikkalaisen maailmanmatkaajan kanssa. Kysyin häneltä miltä tuntuu, kun kaikkialla maailmassa törmää mainoskökköenglantiin. Mies vastasi että se ei haittaa, hän on tottunut. Kotona USA:ssa käytetään ihan yhtä huonoa kieltä...

Maailmankielen asema ei ole pelkästään hyväksi.

Juha


Kieliä suojellakseen, kun positiivistakin niihin liittyy, ei kannata asettua liikaa vasten jotakuta populaaritrendiä, vaikka olisi hetkellinen, ja silti nielisi kielen mennessään.

Noin muuten, koko järjestelmä kun on tätä, niin systematiikan perusta on sitä, mitä veikkaan tajuamisen ulkopuolelle jääväksi.

Näin näitä joitain hankkeita voidaan päätyä olkiukkoillaan, hyvin tuloksin. Varmasti jouduttaa, päinvastaista kuin on tavoite ollut.

Mikä se tavoite lopulta on ollut, kun päätymä on päinvastaista. Voihan sen näinkin kysyä.

urogallus

Lainaus käyttäjältä: Juha - huhtikuu 19, 2021, 11:43:02

Kieliä suojellakseen, kun positiivistakin niihin liittyy, ei kannata asettua liikaa vasten jotakuta populaaritrendiä, vaikka olisi hetkellinen, ja silti nielisi kielen mennessään.

Noin muuten, koko järjestelmä kun on tätä, niin systematiikan perusta on sitä, mitä veikkaan tajuamisen ulkopuolelle jääväksi.

Näin näitä joitain hankkeita voidaan päätyä olkiukkoillaan, hyvin tuloksin. Varmasti jouduttaa, päinvastaista kuin on tavoite ollut.

Mikä se tavoite lopulta on ollut, kun päätymä on päinvastaista. Voihan sen näinkin kysyä.

Uh. Voiko kieltä suojella poltetun maan taktiikalla?